题名:
|
《格萨尔》翻译与实践 / 才让卓玛, 曼秀·仁青道吉著 , |
ISBN:
|
978-7-5732-0288-8 价格: CNY58.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
304页 21cm |
出版发行:
|
出版地: 上海 出版社: 上海古籍出版社 出版日期: 2022 |
内容提要:
|
本书稿以《格萨尔》史诗的翻译实践为研究内容, 分为五章: 第一章总论了翻译的性质、功用、标准及翻译工作应具备的条件; 第二章介绍了我国各个历史时期民族翻译、外文翻译、翻译理论以及《格萨尔》翻译史略; 第三章具体介绍《格萨尔》史诗的翻译实践, 从固定名词、术语、普通字词、表述性散文句子、唱词、比喻句、重叠词句、谚语等多个角度进行论述, 基本涵盖了《格萨尔》翻译中的重要方面, 并由此归纳《格萨尔》翻译的技巧与文学要求; 第四章、第五章分别就《格萨尔》早期版本与翻译、翻译中的若干理论问题作了论述。 |
中图分类法:
|
I207.914 版次: 5 |
中图分类法:
|
H059 版次: 5 |
主要责任者:
|
才让卓玛 著 |
主要责任者:
|
曼秀·仁青道吉 著 |
附注:
|
2019年国家社科重大项目“俄藏《格萨尔》文献辑录及电子资料库建设”(项目编号: 19ZDA285) 阶段性成果 本书得到中央高校基本科研业务费创新团队项目: 多民族史诗与口头传统 (项目编号: 31920180110) 西北民族大学甘肃省一流特色学科·中国语言文学一级学科建设项目资金资助 |