题名:
|
基于功能翻译理论的中央文献对外翻译研究 / 蒋芳婧著 , |
ISBN:
|
978-7-5117-3390-0 价格: CNY46.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
195页 图 23cm |
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 中央编译出版社 出版日期: 2018 |
内容提要:
|
本书以政府工作报告对日翻译为例, 在功能翻译理论的指导下, 提出了将中央文献对外翻译行为视为包括翻译发起者、原文作者、译者、受众等主要参与者在内的跨文化交际行为的理论分析框架。历时三年对译者与受众进行多次访谈和问卷调查, 综合运用访谈法、问卷调查法、语料库工具等方法, 通过对调查结果进行定性与定量的分析, 基于受众反馈结果对2013至2015年政府工作报告日译本的翻译质量予以肯定的同时, 结合功能翻译理论向译者提出三点建议。为进一步提高中央文献对外翻译与传播的效果, 分别对翻译发起者、原文作者、译者提出四个对策与建议。 |
主题词:
|
文献 翻译 |
中图分类法:
|
H059 版次: 5 |
其它题名:
|
以《政府工作报告》日译为例 |
主要责任者:
|
蒋芳婧, 著 |
附注:
|
天津市哲学社会科学规划项目TJWW16-006Q |
责任者附注:
|
蒋芳婧, 1983年6月生, 广西灌阳人。现任天津外国语大学高级翻译学院副教授。 |
索书号:
|
3 |
索书号:
|
3 |